অনুবাদ সাহিত্য: ইপাৰৰ ভাষা সিপাৰে, একেলগে – জ্যোতিৰূপম দত্ত

অনুবাদ সাহিত্য: ইপাৰৰ ভাষা সিপাৰে, একেলগে —————– সাহিত্য হ’ল এটা জাতিৰ দাপোণস্বৰূপ৷ এটা জাতিৰ সৰ্বাত্মক চিন্তা প্ৰকাশৰ মাধ্যম হিচাপে সাহিত্যই

Read more

সাহিত্য একাডেমী বঁটা বিজয়ী গীতা উপাধ্যায়ৰ সৈতে অন্তৰংগ আলাপ

  সাহিত্য ডট্ অৰ্গ: আপোনাৰ সৰুকালৰ কথাৰে আৰম্ভ কৰোঁ… গীতা উপাধ্যায়: মোৰ জন্ম ১৯৩৯ চনত৷ মাজগাঁও নামৰ গাঁও এখনত৷ আমাৰ

Read more

হেমলেট [মূল : বৰিছ পাস্তেৰনাক] অনুবাদ : হৰেকৃষ্ণ ডেকা

কোলাহল স্তব্ধ হ’ল৷ মঞ্চত নামিছোঁ মই৷ দুৱাৰ-মুখত ৰৈ কৰোঁ চেষ্টা শুনিবলে’ দূৰৰ ধ্বনিয়ে মোৰ বাকী থকা জীৱনৰ কি পৰিচয় আনে৷

Read more

অনুবাদ আৰু অসমীয়া সাহিত্যৰ বিকাশত ইয়াৰ ভূমিকা (মদন শৰ্মা)

অনুবাদ ☆☆☆☆☆☆ সাধাৰণতে অনুবাদ মানে আমি বুজোঁ এটা ভাষাত ৰচিত (লিখিত বা কথিত) কোনো এটা পাঠ (কবিতা, প্ৰবন্ধ, গীত, গল্প

Read more

অনুবাদ বিষয়ক এখন ব্যক্তিগত ৰচনা (সৌমিত্ৰ যোগী)

অনুবাদ কেনে হোৱা উচিত, এই লৈ সাধাৰণতে দুটা মত খুব শক্তিশালীভাৱে প্ৰচলিত৷ এটা শ্ৰেণীয়ে ভাবে, অনুবাদ হ’ব লাগে অজিৎ বৰুৱাই

Read more

অনুবাদকৰ কাম [মূল : ৱাল্টাৰ বেঞ্জামিন, অনুবাদ: হেমচন্দ্ৰ দত্ত]

[বিশিষ্ট জাৰ্মান দাৰ্শনিক-সমালোচক ৱাল্টাৰ বেঞ্জামিন(১৮৯২-১৯৪০)ৰ অনুবাদৰ বিষয়ে লিখা “Die Aufgabe des Ubersetzers শীৰ্ষক এখন ৰচনা ‘The task of the translator’

Read more

বিদায়- মূলঃ ফেডেৰিকো গাৰ্চিয়া লৰ্কা

বিদায়- মূলঃ ফেডেৰিকো গাৰ্চিয়া লৰ্কা ভাবানুবাদঃ ড০স্মৃতিমালা শৰ্মা ============ মই যদি মৰি যাওঁ বাৰন্দাখন খোলা ৰাখিবা। শিশুটোৱে সুমথিৰা এটাৰ জুতি

Read more

অসমৰ সামাজিক-সাংস্কৃতিক প্ৰেক্ষাপটত বাল্মীকিৰ ৰামায়ণৰ অৱলোকন -মিতালী বৰ্মন

  মাধৱ কন্দলিৰ ‘সপ্তকাণ্ড ৰামায়ণ’ (চতুৰ্দশ শতিকা) অসমীয়া সাহিত্যৰ কীৰ্তিস্তম্ভসমূহৰ ভিতৰত লেখত ল’বলগীয়া। আজি পৰ্যন্ত বাল্মীকি ৰামায়ণৰ যিসমূহ ভাঙণি অসমীয়া

Read more

মোৰেই আছুতীয়া (‘আঙিছে জোৰায়’) [মুল: ঝৰ্ণা ৰাভা চিকাচাম] অনুবাদ: উপেন ৰাভা হাকাচাম

মোৰ হেনো আছুতীয়া ধন, আছুতীয়া ধান অজস্ৰ৷ মানুহে কয়৷ সেয়েহে নেকি খেনো খেনোৱে ঈৰ্ষাতে মোৰ নামত নানা কথা লগায়৷ কৰক

Read more

অপমৃত্যু – মূল: ওড়িয়া : বিজয় কৃষ্ণ মহান্তি, (অনুবাদ-কবিতা দত্ত গোস্বামী)

নিজৰ পৰিধেয়ৰ সম্পৰ্কে মই সদায় উদাসীনেই আছিলো ৷ ইয়াৰ প্ৰতি মোৰ পৰিবাৰ আৰু বন্ধু সমাজখনে মোক বাৰম্বাৰ সচেতন কৰি দিয়া

Read more

ক্ষুধাতুৰ হোৱা, অবোধ হোৱা (দীপাংকৰ মল্ল বৰুৱা)

বিশ্বত কম্পিউটাৰ জগতত এটা অতি পৰিচিত নাম হ’ল এপল (Apple)৷ কম্পিউটাৰ আৰু ইলেক্ট্ৰনিক সামগ্ৰীৰ উত্পাদন আৰু বিপণনত বিশ্বৰ বজাৰত এপলৰ

Read more

বংঅই আলুন : কেইটামান কাৰবি প্ৰণয় গীতৰ অনুবাদ (হেমন্ত কুমাৰ শইকীয়া)

১) বংঅই মিৰ চিহু বিলাত আজাংথু নাংকেথন কাংহু ৰিন্দি অৰ্বিনহু চিপাতু পাতু নাংচদেং কাংহু বংঅই মিৰ চিহু বিলাত আজাংথু চিৱিৎফ্ৰুই

Read more

পুৰণি চিঠিবোৰ [মূল:শীৰ্ষেন্দু মুখোপাধ্যায়] (ইন্দ্ৰনীল গায়ন)

(১) এদিন হঠাৎ চহৰখনলৈ এজন ডাকোৱাল আহিল আৰু ডাকোৱালজনে প্ৰথমেই আহি মোৰ ঘৰৰ সমুখত ৰৈ দুৱাৰত টোকৰ মাৰিলে৷ মই চিলমিল

Read more

বাঘৰ গাখীৰ – মুল: বুদ্ধদেৱ গুহ (অনুবাদ: পম্পা বসাক)

-শাণ্টু, সোঁফালে ক’ত ওলাইছ? লাতেহাৰৰ পথটো এইফালে নেকি? -অ’ এইফালেই৷ এক দৃষ্টিৰে গাড়ী চলাই থাকিয়েই শাণ্টুৱে উত্তৰ দিলে৷ কাষতে বহি

Read more

এসময়ৰ ৰং-ধেমালিবোৰ [মূল: আইজাক এছিম’ভ] অনুবাদ -ৰিয়ান ৰাগিনী

ডেইছাই আনকি সেইনিশা তাইৰ ডায়েৰীখনতো কথাটো লিখি থলে৷ ডায়েৰীৰ পাত এখিলাৰ শিৰোনামস্বৰূপে থকা ১৭ মে’, ২১৫৭ চনৰ তলত ডেইছাই লিখিলে:

Read more

মেঘদূত- কালিদাস (ভাৱানুবাদ- কৌস্তুভমণি শইকীয়া দত্ত)

মেঘদূত- শ্লোক ১- যাত্ৰা মূল- কালিদাস (ভাৱানুবাদ – কৌস্তুভমণি শইকীয়া দত্ত) =============================== সুখঘন আকুল সান্নিধ্য কৰ্তব্যবিমুখ প্ৰণয়-উন্মাদ যক্ষ হৃদয়ত ফুলাম

Read more

বাজি [মুল : এণ্টন চেকভ], অনুবাদ – হেমন্ত কাকতি

(১) চন ১৯০১, ৰাচিয়াৰ চেইণ্ট পিটাৰ্চবাৰ্গ চহৰৰ দাঁতি-কাষৰীয়া অঞ্চলৰ শৰত কালৰ এটি সন্ধিয়া৷ আদবয়সীয়া ইনভেষ্টমেণ্ট বেঙ্কাৰ মিখেইল ট্ৰটস্কিয়ে তেওঁৰ বন্ধু

Read more

বিহুগীতত নদ-নদীৰ উল্লেখ আৰু ‘ব্ৰহ্মপুত্ৰ’ নামৰ ঐতিহ্য বিচাৰ (ড° সুনীল চন্দ্ৰ শৰ্মা)

সকলোৱে জানে যে বিহু বুলি ক’লেই অসমীয়াৰ মন ৰাই-জাই কৰে৷ ৰঙালী বিহু বুলি ক’লেতো আৰু কথাই নাই! ক’ব নোৱাৰাকৈয়ে কাৰোবাৰ

Read more

কাশ্মীৰৰ বাকচ [মূল বড়ো –বিজিত গয়াৰী, অনুবাদ – নিউটন কে. বসুমতাৰী]

কাশ্মীৰৰ বাকচ আনিছো মই উৰাজাহাজত ধূপ-ধূনাৰে বতাহজাক সুগন্ধিৰে ভৰাই তুলিছে মৃত শৰীৰবোৰ শুৱাই থৈছো… নিশ্চিতভাৱে সোনকালে উভতিব লাগিব সেয়েহে তীব্ৰ

Read more

আলেকজেণ্ডাৰ চেলকাৰ্কৰ নিঃসঙ্গতা: উইলিয়াম কুপাৰ (অনুবাদ : জল্টি ৰাম নাথ)

চকুৰে দেখিছোঁ মানে পশু-পক্ষী যথাস্থানে
একমাত্র অধীশ্বৰ সকলোৰে ময়ে,
নোলাব কোনো আৰু উপযুক্ত প্ৰতিদ্বন্দী 
কৰিবলে’ প্ৰতিবাদ ন্যায়ে বা অন্যায়ে । নিৰ্জনতা ! ক’ত

Read more

‘মাই ভেলী’ – দেবানন্দ উলুপ

  ‘মাই ভেলী’ চিৰিজৰ ছবি। ‘মাই ভেলী চিৰিজ’টোৱে চিংফৌ জনগোষ্ঠীক প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে। চিংফৌ সকলৰ সংস্কৃতি, নীতি-নিয়ম, পূৰাকথা আদি ছবিসমূহত অংকিত

Read more

গুৰু শংকৰ – দেবানন্দ উলুপ

  ভূপেন হাজৰিকাৰ গানৰ আধাৰত অঁকা ‘শংকৰদেৱ’ শীৰ্ষক চিত্ৰ। এই চিত্ৰখন জালুকবাৰীৰ ‘ভূপেন হাজৰিকা ক্ষেত্ৰ’ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে।

Read more

সাহিৰ লুধিয়ানবীৰ কবিতা (অনুবাদ: ড° লোচন শইকীয়া)

অকবৰ মজিয়াত উৰ্দু সাহিত্যৰ সামান্য আলোচনা ইয়াৰ আগতেও কৰিছোঁ। এক বিশাল সাহিত্যৰ ভাণ্ডাৰৰ পৰা আজি মাত্ৰ এটা মুকুতা উলিয়াই আনিছোঁ।

Read more

আপুনি লাহে লাহে মৰিব ধৰিছে- পাবলো নেৰুদা( অনুবাদ: ডা° ভূপেন্দ্ৰ শইকীয়া)

আপুনি লাহে লাহে মৰিব ধৰিছে ১- যদি নকৰে কোনো যাত্ৰা, নপঢ়ে কোনো কিতাপ
নুশুনে জীৱনৰ ধ্বনি, নকৰে কাৰো প্ৰশংসা ২- শেষ

Read more

মহাত্মা গান্ধীৰ দৃষ্টিত হিটলাৰ – ময়ুৰ বৰা

মহাত্মা গান্ধী আৰু এডলফ হিটলাৰ৷ উনৈশ শতিকাত জন্মগ্ৰহণ কৰি বিংশ শতিকাত অস্বাভাৱিকভাৱে মৃত্যুক সাবটি লোৱা দুয়োজনেই আধুনিক ইতিহাসৰ অত্যন্ত গুৰুত্বপূৰ্ণ

Read more

টাৱাং, এনফিল্ড ইত্যাদি… (উজ্জ্বল দিপ্লু গগৈ)

ফেচবুকৰ পেজত প্ৰকাশ পাইছিল, Bulls of Assam Motor Cycle Clubৰ ষষ্ঠবাৰ্ষিক টাৱাং এক্সপেডিচনৰ বিষয়ে৷ সহাঁৰিও আহিছিল বহুত লোকৰ৷ মটৰচাইকেল এডভেঞ্চাৰ

Read more

অসমৰ চাহ উদ্যোগত যান্ত্ৰিকীকৰণৰ প্ৰয়োজনীয়তা (বিক্ৰমজিৎ কাকতি)

(১) চাহ, বিশ্বৰ অন্যতম জনপ্ৰিয় এবিধ পানীয়৷ ইংৰাজীত ইয়াক ‘beverage’ বোলা হয়৷ চাহৰ আবিষ্কাৰ চীন দেশত হৈছিল যদিও সমগ্ৰ বিশ্বতে

Read more

জাপানৰ ডায়েৰি: ‘বাইক’ সংস্কৃতি (সংগীতা কাকতি)

জাপানত আহি ভৰি থোৱাৰ প্ৰথম দিনকেইটাত আমাৰ বিভাগৰে য়শ্যিহিক’, এন্দাং আৰু মায়ং নামৰ তিনিজন সহকৰ্মীয়ে মোক যথেষ্ট সহায় কৰিছিল৷ নতুন

Read more

ৰাতিৰ ৰজা (সঞ্জীৱ কুমাৰ ভট্টাচাৰ্য)

ঘটনাটো আৰম্ভ কৰাৰ আগতে ৰজাকেইজনৰ চিনাকিটো দি লওঁ৷ ৰাতুল ৰাজবংশী, ঘৰ মঙ্গলদৈৰ ফালে, পেচাত এটা মাল্টিনেচনেল ডিজি কোম্পানীৰ চাৰ্ভিচ ইঞ্জিনিয়াৰ৷

Read more

বিষণ্ণতা, হতাশা, মানসিক চাপ আৰু মানসিক শক্তি (পংকজ জ্যোতি মহন্ত)

“প্ৰাচীন গ্ৰীকসকলে মন আৰু শৰীৰৰ মাজৰ পূৰ্ণ সংযোগ উপলব্ধি কৰিছিল, কিন্তু এই ধাৰণা তুলি ধৰিবলৈ পশ্চিমীয়া চিকিৎসাক এটা বহু দীঘলীয়া

Read more

হেম বৰুৱাৰ “The Red River and the Blue Hill”: এটি চমু আলোচনা (ভাস্কৰজ্যোতি দাস)

হেম বৰুৱাদেৱক অসমীয়াৰ আগত নতুনকৈ পৰিচয় কৰাই দিয়াৰ প্ৰয়োজন নাই৷ তথাপিও নজনাসকলে জনাকৈ তেখেতৰ বিষয়ে কেইটামান বাক্যৰে লেখাটো আৰম্ভ কৰিছোঁ৷

Read more

বিখ্যাত বিজ্ঞানীৰ মনোগ্ৰাহী কাহিনী (ছানী উজ জামান)

১) নিকোলা টেছলা(Nikola Tesla): পদাৰ্থ বিজ্ঞানৰ এজন স্মৰণীয় বিজ্ঞানী৷ পদাৰ্থ বিজ্ঞানত তেওঁৰ অৱদান লেখত লবলগীয়া৷ 1884 চনত তেওঁ চাৰ্বিয়াৰ পৰা

Read more

হিতেন শৰ্ম্মাৰ দিনলিপি (ধ্ৰুৱজ্যোতি শৰ্মা)

[তৃতীয় অধ্যায়] (১) ‘অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ফোনটো ধৰক…..অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ফোনটো ধৰক…..অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ফোনটো ধৰক…..’ –মোবাইল ফোনটো বাজি উঠিল৷

Read more

ইতিহাসৰ পাতত নাৰীৰ সামাজিক স্থান : এক তুলনামূলক পৰ্যালোচনা (মঞ্জিৰা ডেকা)

পৃথিৱীৰ সকলো জাতিৰে ইতিহাসত, সভ্যতাৰ বিকাশত নাৰীয়ে গুৰুত্বপূৰ্ণ ভূমিকা লৈ আহিছে৷ বৈদিক যুগৰে পৰা ভাৰতীয় নাৰীৰ সামাজিক স্থান তথা নাৰী

Read more

কাউৰী, মাছৰ পেটু, নাৰিকলৰ বাকলি ইত্যাদি (ইন্দুকল্প শইকীয়া)

কাউৰী চৰাইৰ গুৰুত্বই অসমীয়া সমাজত প্ৰায় ক্ষেত্ৰতে “কলৰে পাততে কাউৰী পৰে“ গীতটোৰ সীমাৱদ্ধতা পাৰ কৰিবলৈ অসমৰ্থ হয়৷ কেতিয়াবা অতিথি অহাৰ

Read more

কেৰু, মণি, থুৰিয়াৰ কথাৰে (মঞ্জুলী ৰাহাঙ)

চ’তৰ সংক্ৰান্তি আৰু পহিলা ব’হাগৰ দিনটো হিন্দু আৰু বৌদ্ধ পঞ্জিকা অনুসৰি নতুন বছৰৰ আৰম্ভণিৰ দিন৷ এই কথাটোৱে সম্পূৰ্ণ ভাৰতীয় ৰীতিৰ

Read more

মানসিক জগতখনত কিতাপৰ ভুমিকা (প্ৰতিম প্ৰতাপ বৰুৱা)

পৃথিৱীৰ প্ৰথমখন গ্ৰন্থমেলা ক’ত কেতিয়া হৈছিল সেই বিষয়ে নিশ্চিত তথ্য আমাৰ হাতত নাই যদিও প্ৰতি বছৰে জাৰ্মানীৰ ফ্ৰেংকফুৰ্টত অক্টোবৰ মাহৰ

Read more

বৈষ্ণো দেৱী মন্দিৰলৈ (প্ৰণীতা গোস্বামী বৰঠাকুৰ)

প্ৰাৰম্ভিক যাত্ৰা: বহুদিনৰ পৰাই “মা বৈষ্ণো দেৱী“ মন্দিৰ দৰ্শনৰ এটা হাবিয়াস আছিল৷ আজিকালি অহা-যোৱাৰ বহুখিনি সুবিধা হোৱাত বহু দূৰ দূৰণিৰ

Read more

ঈগলছ্-ৰ ‘হোটেল কেলিফৰ্ণিয়া’ৰ অনুবাদ: ৰামানুজ গোস্বামী

তমসাপূৰ্ণ মৰুময় এক ঘাইপথত, মোৰ চুলিত শীতল মলয়াৰ স্পৰ্শ- কলিটাছৰ মলমল উষ্ণ সুগন্ধত আৰোহী বতাহজাক যেন উন্মত্ত৷ নাতিদূৰত হ’ল দৃষ্টিগোচৰ

Read more

জেনেৰিক ঔষধৰ বিষয়ে কিছু লাগতিয়াল কথা (ডা০ ভূপেন শইকীয়া)

জেনেৰিক ঔষধ আৰু চিকিৎসা ব্যয় হ্ৰাস কৰাত ইয়াৰ ভূমিকা সম্বন্ধে চিকিৎসক আৰু ফামাচিষ্টে মতামত ডাঙি ধৰা আমাৰ চকুত পৰিছে৷ এই

Read more

চন্দ্ৰত জীৱাণু!! (পলাক্ষী দৌলবৰুৱা)

চন্দ্ৰৰ বুকুত জীৱাণু সন্দৰ্ভত বহুতো সন্দেহজনক প্ৰশ্ন উত্থাপন হৈ আহিছে৷  এই প্ৰশ্নটো চন্দ্ৰ অভিযানৰ আৰম্ভনিৰ পৰাই বিজ্ঞানী  সকলৰ মনত আহিছিল৷

Read more

সূৰ্য্যাস্তৰ গান [মূল : লি চ্যাং চাও] অনুবাদ: ছা-হা-বা হাৰ্টি

সূৰ্যটো যেন তপত সোণৰ মাজত অধোগমন আবেলিৰ মেঘাছন্ন আকাশ ক’ত তুমি? নিবিড় , বিষণ্ণ কুঁৱলীয়ে ঢাকি যায় ঘাঁহনি। ক’ৰ পৰা

Read more

দুটি সাম্প্ৰতিক থাই কবিতা [মূল: আংকৰ্ণ ছনথাথিপ] অনুবাদ: ড০ কমল কুমাৰ তাঁতী

হৃদয়ৰ পঞ্চম কক্ষ ———————— গভীৰ উপত্যকা ঘৰবোৰ প্ৰবাহিত এক নৈ আৰু পৰ্বতমালা আৱৰি শুভ্ৰ মেঘৰ ওপৰৰ আকাশৰ প্ৰাস্তই নিজকে প্ৰসাৰিত

Read more

দুটা কবিতা-মূল বাংলা: অভিজিৎ চক্রৱৰ্তী

মূল বাংলা:অভিজিৎ চক্রৱৰ্তী অনুবাদ:অৰ্জুন দাস “নদীৰ নামত লিখা টুকুৰা কাগজ” দেউতাৰ ইচ্ছা আছিল আমি নদীমাতৃক হৈ উঠো জল্পেশ্বৰৰ মেলালৈ যোৱাৰ

Read more

তিৱা সাধুকথা – তাংখ বা বনৰৌৰ জন্ম (মুংচাজ’ বৰ্ণালী আম্ফি মান্তা৷)

অতি প্ৰাচীন কালত কাৰ্বি আংলঙৰ ’চিৰাচিৰি মাথা’ অৰ্থাৎ চিৰলাচিৰলি পাহাৰত বাৰজনা পান্থাই (ডেকা) আৰু বাৰজনী খৰ্‌লাই (গাভৰু) ঝুমখেতি কৰিবৰ বাবে

Read more

সঠিক চিন্তাৰ আচৰিত ফল (মীনাক্ষী বৰুৱা)

জীৱনটো সুন্দৰভাৱে যাপন কৰিবৰ বাবে প্ৰত্যেকে মানুহৰে এক আকাংক্ষা থাকে৷ সুখী আৰু সুন্দৰ জীৱনৰ বাবে অতীজৰে পৰা বৰ্তমানলৈকে ন ন

Read more

দুটা কবিতা- মূল বাংলা:অভিজিৎ চক্রৱৰ্তী (অনুবাদ:অৰ্জুন দাস)

“নদীৰ নামত লিখা টুকুৰা কাগজ” দেউতাৰ ইচ্ছা আছিল আমি নদীমাতৃক হৈ উঠো জল্পেশ্বৰৰ মেলালৈ যোৱাৰ আগতে জেপত গুঁজি দিছিল নদীৰ

Read more

নৰেন্দ্ৰ মোডীৰ তিনি বছৰীয়া কাৰ্য্যকালৰ চমু আৰু নিৰপেক্ষ বিশ্লেষণ -আব্দুল ওৱাদুদ সেখ

ভাৰতবৰ্ষত বেছিভাগ সময়েই ভাৰতীয় জাতীয় কংগ্ৰেছৰ চৰকাৰ আছিল। ভাৰতীয় স্বাধীনতা সংগ্ৰামৰ পৰা আৰম্ভ কৰি দেশৰ বিকাশলৈকে কংগ্ৰেছৰ এক উল্লেখযোগ্য অৱদান

Read more

কুকুৰ (ইন্দিৰা গোস্বামী)

গুৰু দ্ৰোণাচাৰ্যই তেওঁৰ প্ৰিয় শিষ্য অৰ্জুন আৰু আন-আন শিক্ষাৰ্থীৰ লগত চিকাৰৰ উদ্দেশ্যে বনত সোমাল৷ লগত তেওঁলোকৰ কুকুৰটো৷ তাৰ ভুক-ভুকনিয়ে একলব্যৰ

Read more
Don`t copy text!