ভাষা-সাহিত্য

অনুবাদ আৰু অসমীয়া সাহিত্যৰ বিকাশত ইয়াৰ ভূমিকা (মদন শৰ্মা)

অনুবাদ ☆☆☆☆☆☆ সাধাৰণতে অনুবাদ মানে আমি বুজোঁ এটা ভাষাত ৰচিত (লিখিত বা কথিত) কোনো এটা পাঠ (কবিতা, প্ৰবন্ধ, গীত, গল্প ইত্যাদিৰ দৰে ভাষাৰ শব্দ আৰু বাক্যৰে ৰচিত অৰ্থপূৰ্ণ ৰচনা) আন এটা ভাষালৈ এনেকৈ পৰিৱৰ্তিত কৰা যাতে মূল পাঠৰ কথা-অৰ্থ, বক্তব্য

Read More

অনুবাদ বিষয়ক এখন ব্যক্তিগত ৰচনা (সৌমিত্ৰ যোগী)

অনুবাদ কেনে হোৱা উচিত, এই লৈ সাধাৰণতে দুটা মত খুব শক্তিশালীভাৱে প্ৰচলিত৷ এটা শ্ৰেণীয়ে ভাবে, অনুবাদ হ’ব লাগে অজিৎ বৰুৱাই কৰা এলব্যেৰ ক্যেমুৰ “প্লেগ”খনৰ দৰে৷ অজিৎ বৰুৱাই ফৰাচী ভাষা জানে আৰু সেইকাৰণে তেওঁ ইংৰাজীৰ পৰা ভাঙনি নকৰি পোনে পোনে ফৰাচীৰ

Read More