অনুবাদ সাহিত্য

জীৱনৰ সিপাৰে…অথবা – ৰীতিমালা ভাগৱতী

মূল হিন্দী: দীপ্তি নৱল অনুবাদ: ৰীতিমালা ভাগৱতী     ভাগৰুৱা এই জীৱনৰ পৰা নিলগত বহু দূৰৰ ক’ৰবাত য’ত তৰাৰ দেশলৈ যাব পৰা এটি নীলা পথ আছে, কাঁচেৰে বন্ধোৱা অসংলগ্ন সপোনবোৰে য’ত ঘৰ সাজে, য’ত সুখী হব পৰা যায় য’ত চকুলোৰ

Read More

গান্ধীজী আৰু মিঃ বেসিল মেথিউছৰ কথোপকথন – দেবাঞ্জন বৰঠাকুৰ

মূল ইংৰাজীঃ মহাত্মা গান্ধী (হৰিজন কাকতত প্ৰকাশিত ১৯৩৬ চন) অনুবাদঃ দেবাঞ্জন বৰঠাকুৰ (এনে এটা সন্ধিক্ষণত যেতিয়া ধৰ্মৰ নামত মানৱতাৰ অপমৃত্যু হৈছে, নিজৰ ধৰ্মৰ উচ্চতা জোখাত সকলো নিমগ্ন হৈছে, যুক্তিসন্মত চিন্তাধাৰাৰ অৱলুপ্তি ঘটিছে, এনে সময়তে এই দেশৰ মাটিত জন্মা মনীষীবোৰৰ চিন্তাধাৰা

Read More